Questo è opera di mio padre, Peter, che posso fare?
That's father at work. Peter, what'll I do?
Ogni mobile, ogni suppellettile, è opera di un maestro artigiano d'ltalia, Spagna o Francia.
Every article of furniture every decorative detail is the work of a master craftsman of Italy, of Spain or France.
Non c'è alcun dubbio che dietro il mio arresto è opera di una vasta organizzazione, che contiene un seguito di funzionari pubblici, dirigenti, poliziotti e altri, forse pure i carnefici.
Can there be any doubt that behind my arrest a vast organization is at work? And establishments which contains a retinue of civil servants, officers, police and others, perhaps even hangmen.
Questa nuova dottrina, la nuova dottrina di Laubardemont, la nuova dottrina di Barre, inventata apposta per questa occasione, è opera di uomini che non sono interessati ai fatti, o alla legge, o alla teologia
This new doctrine, Laubardemont's new doctrine, Barre's new doctrine, especially invented for this occasion, is the work of men who are not concerned with fact or with law or with theology
Questa registrazione è opera di musicisti Krell di mezzo milione di anni fa.
That recording was made by Krell musicians a half a million years ago.
Secondo me è opera di un serial killer.
I always thought it was the work of a serial killer.
Questo virus è opera di un genio.
This virus is a work of genius.
Questa è opera di una mente malata e violenta che ha dato retta a lei, non ai Profeti.
This was the work of a disturbed and violent mind who listened to you, not the Prophets.
È opera di un esperto di teletrasporto.
lt would require a transporter expert.
Se il galateo non m'inganna, questa è opera di una forchetta da insalata.
If my Miss Manners serves me right, that protrusion from his left cornea is a salad fork.
Vuol dire che è opera di un essere umano?
You're saying some human's been doing this?
Questa è opera di un agente patogeno molto virulento.
This is the work of a pathogen of a highly virulent strain.
Non è opera di un profanatore di tombe.
I don't think it was an act of graverobbing.
Al di là dei calcoli scientifici, stai dicendo che questa è opera di una creatura appena nata?
Okay, forgive the scientific argument just for a moment but you're saying this was done by something newborn?
Non è opera di uomini, ma dei Wendol!
It was not man. - It's the Wendol. - Shh!
Se è un falso, o una copia con pagine mancanti restaurate è opera di un maestro.
If this is a forgery, or a copy with missing pages restored, is the work of a master.
Non è opera di fanatici, loro non sono così creativi.
This is no redneck. No redneck is this creative.
Ma se è opera di un infiltrato, scommetterei su Waxford.
No way. But if it was an inside job, uh, I-I'd put my money on Waxford. - Waxford?
L'articolo è opera di Swearengen, se è questo che vuol chiedere a Merrick.
The article's a plant from Swearengen, if that's what you'd want to ask Merrick.
Probabilmente però è opera di qualche ragazzino.
It's probably just the kids though.
Quel colpo è opera di un tiratore esperto.
That shot was made by an expert marksman.
Non serve certo una firma per capire che è opera di Lionel Luthor.
I don't need a signature to know that this is from Lionel Luthor. Oh, Clark.
Questo non ci porta a credere che è opera di uno spirito vendicativo.
That's not exactly vengeful-spirit material. You heard her father.
È opera di Marlo e dei suoi.
It comes back to Marlo and his people.
Beh, se è opera di cuspide, allora è federale.
Well, if it's the Cusp, then it's federal.
-appare ormai evidente che è opera di Al Qaeda o di qualche gruppo terrorista arabo.
Obvioustoeveryone, this is the work of al Qaeda.. or some like minded Arab terrorist group.
tutto il piano è opera di Cristo.
The whole idea was to Christ.
Quindi questa è opera di un ex geloso?
So is this the work of a jealous ex?
Se tutto questo è opera di Dar Adal, sono sul punto di sbatterlo in galera.
If this is Dar Adal, I'm about to bring the roof down on his head.
Non prendertela con me, questa è opera di Ed Chen.
Don't look at me. This is all Ed Chen's doing.
Allora mi dico: "È opera di un rispettabile ladro bianco."
So I says to myself, "This be the work of a white, respectable burglar."
No, è opera di qualcun altro.
No. I'm saying something else did.
Questo casino è opera di Willis Stryker.
This mess is Willis Stryker's doing.
Questa è opera di una magia molto potente, Tenente.
There is powerful magic at work here, Lieutenant.
Non è opera di un pazzo, ma di un'organizzazione ben strutturata e armata.
This wasn't some lone nut. It's an organization: well-funded, well-equipped.
È opera di nuovo del falso Battōsai...
The work of the fake battousai again...
Stai dicendo che tutto questo è opera di Travis?
Are you trying to say that this is all Travis' doing?
Solo tu puoi spiegare che questo piano è opera di menti malate.
Or to explain that this was the work of madmen.
I social media non hanno originato la rivoluzione, che è opera di una nuova generazione di giovani che volevano lavoro e speranza e che non volevano più essere sudditi.
Social media didn't create the revolution; it was created by a new generation of young people who wanted jobs and hope and who didn't want to be treated as subjects anymore.
i figli di Israele? Esso è opera di un artigiano, esso non è un dio: sarà ridotto in frantumi il vitello di Samaria
For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces.
2.48770403862s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?